Musik

Linda Tutas Haugen »Anne Frank: A Living Voice«

für gleichstimmigen Chor (SSA) und Streichquartett
ephraim bay publishing, 2004

I. It is the Silence

It is the silence that frightens me so in the evenings and at night. It is the silence that frightens me so in the evenings and at night. I can’t tell you how oppressive it is to never go outdoors. I’m very afraid that we shall be discovered and shot. It is the silence that frightens me so. We have to whisper and tread lightly during the day, or the people in the warehouse might hear us. Someone is calling me, someone is calling me.

Terrible things are happening outside. At any time of day, helpless people are being dragged out of their homes. Fam’lies are torn apart; men, women, and children are separated. Ah – Ah Ev’ryone is scared, the entire world is at war, and the end is nowhere in sight. Ah Ah Ah ooh ooh All we can do is wait for it to end. Jews and Christians alike are waiting for it to end. The whole world is waiting and many are waiting for death. The whole world is waiting and many are waiting for death. It is the silence, it is the silence that frightens me so. Someone is calling me. Ah

ab Min. 01:50

II. My Nerves

My nerves often get the better of me, especially on Sundays …The atmosphere is stifling, sluggish, heavy as lead. Outside you don’t hear a single bird, and a deathly … silence hangs over the house and clings to me as if it were going to drag me into the deepest regions of the underworld … I wander from room to room, climb up and down the stairs and feel like a songbird whose wings have been ripped off, and who keeps hurling itself against the bars of its dark cage. Let me out, where there’s fresh air and laughter! a voice within me cries. I don’t bother … to reply anymore, but lie down … Sleep makes the silence and the terrible fear go by more quickly, sleep sleep helps pass the time, since it’s impossible, since it‘s impossible to kill it.

I simply can’t imagine that the world will ever be normal for us again.

ab Min. 08:27

III. Hanneli

Last night, just as I was falling asleep, Hanneli suddenly appeared before me. I saw her there, dressed in rags, her face thin and worn. She looked at me with such sadness … in her enormous eyes … And I can’t help her. I can only stand by and watch while other people suffer and die … Merciful God, comfort her so at least she won’t be alone. Hanneli, Hanneli, Hanneli. Merciful God, if only you could tell her I’m thinking of her with compassion and love, it might help her go on. Hanneli, Hanne, Hanneli, Hanne, Hanneli, Hanneli.

ab Min. 15:42

Interview mit Hannah Pick-Goslar (Hanneli) über ihre letzte Begegnung mit Anne Frank im Konzentrationslager Bergen-Belsen:

IV. Sunshine and Cloudless Sky

I go to the attic almost ev’ry morning… This morning Peter was cleaning up. He finished quickly, and came over to where I was sitting on the floor. The two of us, Peter and I looked out at the blue sky, the bare chestnut tree glist’ning with dew, the seagulls and other birds glinting with silver; they swooped through the air, and we were so moved and entranced that we could not speak. We breathed in the air and looked outside, and both felt the spell should not be broken… As long as this exists, this sunshine and this cloudless sky and as long as I can enjoy it, how can I be sad?

I lie in bed at night after ending my prayers with the words, ‘thank you God for all that is good and dear and beautiful,’ and I’m filled with joy. At such moments I don’t think about all the misery, but about the beauty that still remains.

ab Min. 20:12

Zur Bebilderung dieses Satzes wurden unter anderem auch Filmaufnahmen aus dem Belower Wald verwendet. Mehr erfahren über die Gedenkstätte

V. My Work

For a long time now I didn’t know why I was bothering to do any work. The end of the war seemed so far away, so unreal, like a fairy tale… Until Saturday night I slid to the floor and began saying my prayers, I drew my knees to my chest, lay my head on my arms and cried. I finally realized that I must do my work to get on in life to become a journalist, because that’s what I want, I know l can write! I don’t want to have lived in vain… I want to go on living even after my death. I’m so grateful to God for giving me this gift which I can use to express all that’s inside me. When I write I can shake off my cares., my sorrow disappears, my sorrow disappers and my spirits are revived!

One day this terrible war will be over. The time will come when we’ll be people again, and not just Jews.

ab Min. 24:23

VI. Peter

Is there anything more beautiful in the world than to sit before an open window and listen to the birds singing, feel the sun on your cheeks, and have a darling boy in your arms? It is so soothing and peaceful to feel his arms around me, to know that he is close by and yet to remain silent… this tranquility is good. Oh, never to be disturbed again.

ab Min. 31:10

VII. Ideals and Hopes

It’s twice as hard for us young people to hold on to our opinions, when ideals are being shattered and destroyed, when the worst side of human nature predominates, when ev’ryone has come to doubt truth, justice, and God. We’re much too young to deal with those problems… Dreams and cherished hopes, dreams and hopes rise within us, dreams and cherished hopes rise within us, only to be crushed by grim reality. It’s impossible for me to build my life on a foundation of chaos, suffering and death; I see the world being slowly transformed into a wilderness, I hear the approaching thunder that one day will destroy us, I feel the suffering of millions. I hear the thunder that will destroy us, I feel the suffering of millions. I feel the suffering of millions. And yet, when I look up at the sky, I somehow feel that ev’rything will change for the better, that this cruelty hold onto my ideals I somehoe feel that end, that peace will return once more. In the meantime I must hold on to my ideals. Perhaps the day will come when I’ll be able to realize them. Perhaps the day will come when I’ll be able to realize them. I must hold onto my ideals. Perhaps the day will come when I’ll be able to realize them.

ab Min. 34:23

h Gesungener Text (PDF)

Weltweit erste filmische Umsetzung | Berliner Erstaufführung

Linda Tutas Haugen vertonte Passagen aus dem Tagebuch der Anne Frank unter dem Titel »Anne Frank: A Living Voice«.

Die verwendeten Textauszüge sind chronologisch geordnet und umfassen mehr als zwei Jahre. Sie schildern eine psychologische Entwicklung von Angst und Verzweiflung zu Stärke und Hoffnung.

Die ersten drei Sätze thematisieren die düstere Realität des Krieges und Annes Situation. Ihre Gefühle der Hilflosigkeit kommen zum Ausdruck, als sie erfährt, dass eine ihrer besten Freundinnen, Hanneli Goslar, gefangen genommen und deportiert wurde.

In den nächsten drei Sätzen findet sie Sinn und Zweck in der Natur, ihrem Schreiben und ihrer ersten Liebe zu Peter van Pels. Im letzten Satz erkennt sie das Chaos und die Zerstörung der Gesellschaft und ihrer Ideale und sieht sich mit der Wahrscheinlichkeit konfrontiert, dass sie und ihre Familie nicht überleben werden. Erstaunlicherweise ist sie in der Lage, über die Gegenwart und sich selbst hinauszuschauen, auf eine Zeit, in der sie glaubt, dass der Frieden zurückkehren wird. Die Hoffnung, dass sie eines Tages in der Lage sein wird, ihre Ideale und Träume zu verwirklichen, gibt ihr Kraft und Mut.

Das Werk ist dem San Francisco Girls Chorus gewidmet. Es wurde von diesem zu seinem 25-jährigen Jubiläum in Auftrag gegeben und 2004 uraufgeführt.

Quelle: Linda Tutas Haugen

Ilse Weber/arr. Sabine Wüsthoff »Wiegala«

Wiegenlied, geschrieben 1942 im Konzentrationslager Theresienstadt, arrangiert für gleichstimmigen Chor (SSA) 2020 | ab Min. 41:29

Wiegala

Wiegala, wiegala, weier,
der Wind spielt auf der Leier.
Er spielt so süß im grünen Ried,
die Nachtigall, die singt ihr Lied.
Wiegala, wiegala, weier,
der Wind spielt auf der Leier.

Wiegala, wiegala, werne,
der Mond ist die Laterne.
Er steht am dunklen Himmelszelt
und schaut hernieder auf die Welt.
Wiegala, wiegala, werne,
der Mond ist die Laterne.

Wiegala, wiegala, wille,
wie ist die Welt so stille.
Es stört kein Laut die süße Ruh,
schlaf, mein Kindchen, schlaf auch du.
Wiegala, wiegala, wille,
wie ist die Welt so stille.

h Text (PDF)

Jim Papoulis »We Are The Voices«

inspiriert von einem Songwriting-Workshop mit Jugendlichen
Santa Barbara Music Publishing, 2014 | ab Min. 44:34

We Are the Voices

In every heart there is a place,
a place that shows us who we are;
in every heart there is a place that finally I can see.
If I hear my heart I will know it’s true,
if I listen when it calls.
In every heart there is a place that finally I can see.
Look around and you will see it.
The time has come for you to see.

We are the voices and we will be heard
finding a voice that will free us.
We are the voices and we will be heard
as we finally see who we are.
Only what we feel,
there is only one way we can be,
and that is standing up for who we are inside.
We stand up tall so we can feel the unity of who we are inside.
We feel a way to see who we are.

I know who I am.
I am breathing the fire of my soul.
I am breathing who I am inside.
I can feel the fire in my soul.
Look around and you will see it.
The time has come for you to see.

h Text (PDF)

Die Musik hören

Die Musik aus dem Film pur:
Die CD kann im Berliner Mädchenchor-Onlineshop bestellt werden. Sie ist erhältlich zum Preis von 10 € zzgl. Versandkosten.

Das Album ist bei vielen Musik-Streamingdiensten verfügbar – u. a. bei folgenden »Berliner Mädchenchor Profilen« auf
I SpotifyI Amazon Music, I Apple Music

CD-Cover